— О-о, я уверена, что у его светлости есть другие занятия, более интеллектуальные. — Голос мисс Грейвс был подозрительно вежливым.
На лице леди Пенелопы появилось такое выражение, словно она размышляла над значением слова «интеллектуальные».
— Я много времени провожу в парламенте, — проговорил герцог. — И я рад, мисс Грейвс, что вы снова обрели голос.
— Уверяю вас, ваша светлость, я никогда его и не теряла, — весело отозвалась мисс Грейвс. — Но следует ли понимать ваши слова так, что вы вообще не упражняетесь в фехтовании? Если да, то ваше вчерашнее выступление следует считать истинным чудом. Клянусь, я подумала бы, что вы пускаете в ход шпагу почти каждую ночь, если бы не знала, что такого просто быть не может.
«Что она теперь затевает?» — подумал Максимус и медленно повернулся к мисс Грейвс. Она встретила его взгляд с совершенно безмятежным видом, но в глубине ее глаз светился зловещий огонь, от которого у него по спине пробежал холодок.
— Совершенно не могу представить, о чем ты говоришь, Артемис, — жалобно пропищала леди Пенелопа после нескольких секунд неловкого молчания.
— Леди Пенелопа, могу я помочь вам закрепить на руке защитную накладку? — раздался вдруг голос герцога Скарборо, и Максимус тихо выругался — как же он не заметил подкравшегося старичка?
— Я просто поражена, ваша светлость. Не ожидала услышать такое из уст безукоризненного парламентария, — заметила мисс Грейвс.
— Уверен, ничуть вы не поражены, — буркнул герцог.
Уголки ее очаровательных губок дрогнули и в неуловимой улыбке, и у Максимуса вдруг возникло желание схватить мисс Грейвс за руку, затащить в кусты — и впиться в ее губы поцелуем. Но он тотчас же отбросил эти глупые мысли и снова нахмурился, разозлившись на себя самого.
Черт возьми, что пришло ему в голову?! Ведь она невзрачная компаньонка женщины, на которой он собирался жениться. К тому же она шантажистка, и он не мог испытывать к ней ничего, кроме отвращения.
Однако «отвращение» — совсем неподходящее слово для описания того, что он почувствовал, когда она, нелепо привлекательная в своем убогом коричневом наряде, склонилась к его плечу и тихо прошептала:
— Вам лучше побыстрее пошевеливаться, ваша светлость, иначе Скарборо уведет леди Пенелопу у вас прямо из-под носа. Он ведь более успешный дуэлянт…
Максимус не успел найти достойный ответ, потому что мисс Грейвс тут же отошла и остановилась рядом с Фебой.
Пожав плечами, герцог стал наблюдать, как леди готовились к стрельбе. Внезапно он увидел, как Скарборо, каким-то образом ухитрившийся стать позади леди Пенелопы, обхватил ее обеими руками, чтобы завязать на предплечье накладку. Максимус невольно поморщился. «Но что же со мной такое? — думал он. — Зачем мне жениться на этой глупой девице?»
Потому что это было необходимо для герцогства.
Расправив плечи, он решительно направился к паре.
— Вы позволите?
Не обращая внимания на Скарборо, Максимус быстро и умело, закрепил защитную накладку на предплечье девушки и отступил на шаг, бросив взгляд на мисс Грейвс и Фебу. Мисс Грейвс тотчас кивнула ему и насмешливо просалютовала.
Герцог нахмурился и отвернулся, чтобы удостовериться, что остальные его гостьи готовы к стрельбе.
— Сегодня нам, джентльменам, отведена роль зрителей, — весело заметил Скарборо, когда все мужчины отошли в сторону.
Лук взяла леди Ноукс, и Максимус направился к Фебе и мисс Грейвс.
— Прячетесь в заднем ряду, ваша светлость? — тихо сказала мисс Грейвс, когда он подошел поближе. — Какой ужас!.. — воскликнула она, когда леди Ноукс выпустила стрелу.
— Она что, промахнулась? — спросила Феба.
— Чуть не попала в Джонни, — ответил Максимус.
— Ваш слуга двигался очень проворно — как если бы ему давал уроки сам Призрак Сент-Джайлза, — в задумчивости протянула мисс Грейвс.
Максимус бросил на нее пронзительный взгляд, но она в ответ улыбнулась — искренне и широко. И в тот же миг, несмотря на все обстоятельства — на ее шантаж, на окружавших их людей, — у Максимуса перехватило дух от восхищения. Когда мисс Грейвс, наконец, по-настоящему улыбнулась, все ее лицо словно засветилось и сделалось невероятно красивым.
Максимус отвернулся и перевел дыхание.
— Теперь понятно, почему ты, дорогой брат, искал здесь убежища, — Феба хихикнула. — Думаю, что осторожность — лучшее проявление храбрости.
Они молча следили за весьма неточными выстрелами миссис Джиллетт и леди Оулдершо, хотя благодаря случайному порыву ветра стрела миссис Джиллетт попала в мишень, что удивило, очевидно, даже саму леди.
Тут Максимус кашлянул и, покосившись на Артемис, заявил:
— Зато ваша кузина в прекрасной форме. — Леди Пенелопа в этот момент натягивала тетиву.
— О-о, несомненно, — с серьезнейшим видом кивнула мисс Грейвс. — Она очень часто тренируется.
В следующее мгновение стрела леди Пенелопы ударилась о край мишени и отскочила.
— Разумеется, у нее совершенно другая цель, — пробормотала мисс Грейвс.
Максимус поморщился, однако промолчал.
— Она готовится к следующему выстрелу, — сообщил Скарборо.
И действительно, леди Пенелопа снова приняла стойку стрелка, и Максимус равнодушно отметил, что она очень красива: у нее был почти греческий профиль и черные как смоль локоны, в которые были вплетены темно-красные развевавшиеся на ветру ленты.
Она выпустила стрелу — и трое слуг ничком бросились на землю — они были весьма предусмотрительными людьми.